Malý strom

Forrest Carter

Kniha je prerozprávaním príbehov zo života indiánskeho chlapca, ktorého sa po smrti rodičov ujímajú starí rodičia, múdri ľudia z kmeňa Cherokee. Preklad Jarmily Samcovej do slovenčiny bol zaradený na Čestnú listina IBBY 2006.

Viete niečo o duši amerických Indiánov? Viete, že stromy hovoria? Viete, ako posielať správy prostredníctvom hviezd? Viete niečo o smiechu a slzách v ľudskom srdci? Alebo o vernosti psov, falošnosti politikov a hrdosti, ktorá sa nedá kúpiť za peniaze?Aj to je obsahom vyučovania v škole Malého stroma - chlapca, ktorého vychovávajú indiánska babička a dedko. Učia ho múdrosti predkov, remeslu (páliť dobrú whisky), umeniu prežiť a vyjsť čestne so svetom aj sám so sebou. Učia ho pochopiť previazanosť a harmóniu prírody, ktorej súčasťou je i človek. Pocit šťastia a dokonalej pospolitosti je však kruto narušený. Kniha sa stala bestsellerom, bola preložená do mnohých svetových jazykov a bola predlohou úspešného filmu.

"Ak máte pocit, že sa nám ten náš úspech nevydaril,
ak máte dojem, že sme zašli priďaleko,
ak máte podozrenie, že sme sa stratili v hypermarkete,
ak sa vám zdá, že sme dušu predali svetovej banke,
ak by ste sa na toho Bieleho víťaza chceli pozrieť z odstupu,
prečítajte si túto knihu.
Otvorte celé zrkadlo, stránku za stránkou a uvidíte nás v ňom.
Uvidíte nás tam všetkých:
Obchodníkov pokorených majestátom divokého lesa.
Kazateľa zaskočeného kŕkaním žaby, lebo nezbadal,
že z indiánskeho kabáta sa na neho smeje jeho vlastný Boh.
Hoci to zrkadlo je trochu krivé, je čisté ako slza.
Indiánska slza v prachu cesty do vyhnanstva.
Ak chcete svet vidieť taký aký je,
pozrite sa naň detskými očami,
pozrite sa naň z hĺbky hory
pozrite sa naň spolu so starým otcom.
Starý otec musí byť pravdaže prinajmenšom polovičný Indián.
Nuž tak sa na svet díva táto kniha"

Daniel Pastirčák


Román Malý strom je poetický príbeh, napísaný pohľadom dieťaťa. Je však určený všetkým dospelým, ktorí si potrebujú uvedomiť, že sa stratili v hypermarkete, predali dušu svetovej banke a zabudli na to, že svet okolo nie je nepriateľ. Prečítajte si o múdrostiach starých Indiánov prerozprávaných detskými ústami a vráťte sa o krok späť. Najprv sa budete smiať a neskôr budete plakať.... presne ako v každej dobrej knihe. A nezabudnite – starý otec má vždy pravdu.

Forrest Carter (1925 — 1979)

Kontroverzný americký spisovateľ, ktorého preslávila kniha Škola malého stromu. Narodil sa ako Asa Earl Carter v meste Anniston, v americkej Alabame. Počas druhej svetovej vojny slúžil v námorníctve. Študoval žurnalistiku na University of Colorado. Po vojne sa oženil, s manželkou a štyrmi deťmi žili stále v Alabame. Pracoval v ... Viac.

Marián Andričík (1964)

Je slovenský literárny vedec a prekladateľ, pracoval ako redaktor časopisu Dotyky. Absolvoval jedenapolmesačnú stáž v USA na The American University vo Washingtone. Od roku 1996 pôsobil ako pedagóg na Prešovskej univerzite. V roku 2003 obhájil dizertačnú prácu K druhovým problémom prekladu. Venuje sa prekladaniu poézie, prózy, ... Viac.

Jarmila Samcová (1939 — 2017)

Prekladateľka a redaktorka. Držiteľka viacerých ocenení za umelecký preklad. Od roku 1995 vedie Revue svetovej literatúry. Od roku 1995 viedla Revue svetovej literatúry. Preložila okrem iného romány: Toni Morrisonová : Najmodrejšie oči, Pieseň o Šalamúnovi a Jazz, Joseph Heller : Niečo sa stalo, Iris Murdochová : Čierny princ, Julian Barnes : Arthur and George a Milorad ... Viac.

Erik Jakub Groch

Básnik, grafik a vydavateľ, autor viacerých kníh pre deti. Jeho knižným debutom bola básnická zbierka Súkromné hodiny smútku, ktorá vyšla roku 1981, neskôr vydal básnické zbierky Baba Jaga: Žalospevy (1991), Bratsestra (1992) a TO (2000) a L’ acinéma (2001). V našom kultúrnom prostredí zaujíma osobité postavenie ... Viac.