Pavel Vilikovský
1941
Žijúci klasik slovenskej prózy a skvelý prekladateľ.
Klasik slovenskej prózy, dvojnásobný laureát ceny Anasoft litera (Čarovný papagáj a iné gýče; Prvá a posledná láska).
Pracoval ako redaktor vo vydavateľstve Tatran a v literárnom časopise Romboid.
Z angličtiny do slovenčiny preložil diela Virginie Woolfovej (Vlny), Josepha Conrada (Nostromo), Malcolma Lowryho (Na úpätí sopky), Kurta Vonneguta (Ostré očko), Williama Faulknera (Medveď) a ďalších britských a amerických autorov.
V roku 2000 získal cenu Jána Hollého za preklad esejí Virginie Woolfovej (Vlastná izba).